2009年6月30日火曜日

中国語用電子辞書

こんにちは、

プロシード国際特許商標事務所
弁理士の鈴木康介です。

今日は、中国語用電子辞書の話です。

先日、知人の弁理士に中国語を勉強するときの電子辞書について質問を受けました。

自分は、キャノンのwordtank V90を使用しています。

手書き入力する機能があるので、中国で義理の父達と武侠ドラマを見ているときに、わからない文字をさっと調べるときに使っています(注1,注2)。

また、中国語の単語を発音する機能があるので、義理父が運転する車の助手席に座り、会話をするときに重宝しています。

2006年に購入しましたが、結構頑丈にできていて、今でもきちんと使えます。

だから、最新版(wordtank V923)に買いかえる気が起きないんですよね。



お読み頂きありがとうございました。

応援のクリック よろしくお願いします。にほんブログ村 士業ブログへ

注1 中国のテレビ放送の多くは、簡体字の字幕がついています。
   少なくとも成都や、煙台市では、字幕がついています。

注2 武侠ドラマは、中国版の時代劇のようなドラマです。
   日本で言えば、必殺仕事人ぐらいはちゃめちゃです。
   ドラゴンボール、ワンピース、ドラクエが好きな方にはお進めです。
   例えば、天龍八部や、鹿鼎記等があります。
   特に、天龍八部は、中国の各テレビ局で視聴率No1を取るほどの名作です。
   また、主人公の一人は、レッドクリフで趙雲を演じた、胡軍です。
   天龍八部を語れると、中国人とかなり深い付き合いができると思います。。。

0 件のコメント: